译文及注释
译文 唐太宗命令封德彝推荐有才能的人,但封德彝很长时间都没有推荐出来。唐太宗责问他,封德彝回答说:“我并非不尽心,只是现在还没有发现什么奇才罢了。”唐太宗说:“君子用人如同使用器物一样,要各取所长。古代能够治理好国家的君主,难道是向别的朝代去借人才来用的吗?只怕是你们自己不能识别人才,又怎能诬蔑全天下没有人才呢!”封德彝听后惭愧地退了下去。
注释诘:谴责,问罪。尽心:竭尽心力。致治:使国家在政治上安定清平。 异代:不同时代;不同世代。
译文及注释
译文 唐太宗命令封德彝推荐有才能的人,但封德彝很长时间都没有推荐出来。唐太宗责问他,封德彝回答说:“我并非不尽心,只是现在还没有发现什么奇才罢了。”唐太宗说:“君子用人如同使用器物一样,要各取所长。古代能够治理好国家的君主,难道是向别的朝代去借人才来用的吗?只怕是你们自己不能识别人才,又怎能诬蔑全天下没有人才呢!”封德彝听后惭愧地退了下去。
注释诘:谴责,问罪。尽心:竭尽心力。致治:使国家在政治上安定清平。 异代:不同时代;不同世代。